只是為了演戲效果,自然不可能真的讓演員從高空墜下,所以這一部分全靠沈知夏自己的想象。
盛夏、高空、墜樓、愧疚。
每一個詞都在提醒著沈知夏十幾年前看見的那一幕。
神經(jīng)被牽動,精神被控制。
心跳如擂鼓。
“iheardtheecho,fromthevalleys……”
窗內(nèi)是徐徐的朗讀聲,窗外是滿目的秋色。
臺上,外教還在做翻譯,泰戈爾的《生如夏花》。
“……生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美?!?br>
臺下,沈知夏右手無意識轉(zhuǎn)動著筆,微微泛白的面孔暴露了她此時的不安和緊張。
她緊緊抿著唇,只是不經(jīng)意瞥一眼窗外。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀