說(shuō)完,他就直接走了過(guò)去,優(yōu)雅地提起衣擺,坐在了那位和卡特伯爵一起‘風(fēng)流’的倒霉官員身邊。
---------------我是用手機(jī)更新的分割線------------------------------------
他如此氣定神閑,讓在場(chǎng)的不少人暗自嘀咕起來(lái)。在他們眼里,不管戴面具的那個(gè)是不是假的,這個(gè)中途出現(xiàn)的一定不是真的。理由很簡(jiǎn)單:卡特伯爵的堂親費(fèi)盡心思,不惜得罪首相也要策劃這一場(chǎng)好戲,難道真的是為了明證本家血統(tǒng)的純正嗎?如果這個(gè)俊俏的男子是如假包換的卡特伯爵獨(dú)子,那么卡特先生后面還有什么戲唱?知恩必報(bào)那是童話,沒(méi)有新伯爵的把柄捏在手里,他是得不到什么好處的。
但是現(xiàn)在他們開(kāi)始相信,這個(gè)人哪怕有七分假,大概還是有三分真的。
王爾德不由皺起眉頭,他本以為這個(gè)私生子只是卡特先生的馬前卒,沒(méi)想到他看起來(lái)自有主張。
法官也覺(jué)得這個(gè)杜蘭有點(diǎn)滑不留手,比刺頭更讓人不痛快:“那么請(qǐng)被告就原告的指控進(jìn)行陳述?!?br>
杜蘭擔(dān)手撐在下巴上,露出了一個(gè)慵懶的淺笑:“法官大人,我從沒(méi)有‘偷盜’過(guò)任何東西。有關(guān)騎士勛章的問(wèn)題,現(xiàn)場(chǎng)就有一位證人。不知道未能冒昧地說(shuō)出這位女士的名字嗎?”
王爾德心中莫名地一緊。法官已經(jīng)說(shuō)道:“為了正義作證是每一位國(guó)民的義務(wù),請(qǐng)說(shuō)出她的名字?!?br>
杜蘭聞言站了起來(lái),直面證人席說(shuō)道:“卡特伯爵夫人,我親愛(ài)的母親,你愿意為我作證嗎?”
他既然作為“真正”的卡特家族繼承人上庭,那么稱(chēng)呼卡特夫人為母本來(lái)是順理成章的事情。但是這樣當(dāng)面說(shuō)出來(lái),完全不顧忌對(duì)方之前的態(tài)度,不免讓人十分驚奇。被他這么一問(wèn),全場(chǎng)的焦點(diǎn)再一次聚集到卡特夫人這里。她身后的卡特先生似乎十分焦慮,對(duì)杜蘭的這一問(wèn)并不贊同,不斷向他投去怨憤的目光。
卡特夫人撐著座椅的扶手站了起來(lái),她本來(lái)就消瘦的身形顯出了一點(diǎn)佝僂。法官已經(jīng)對(duì)這場(chǎng)自己完全被牽著鼻子走的庭辯完全失去了耐心,直接問(wèn)道:“卡特夫人,您能夠?yàn)槎盘m先生作證嗎?您認(rèn)可他對(duì)您的稱(chēng)謂嗎?”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀