松鼠跳進(jìn)裂縫,消失。
哈士奇本來(lái)應(yīng)該停下來(lái),畢竟?fàn)⒉皇菦](méi)有受過(guò)教育,牠知道陌生洞口不可以亂鉆。但松鼠消失這件事對(duì)牠而言太不能忍:不是你跑掉了,是你「不讓我追」。這已經(jīng)不是追逐游戲了,這是狗生尊嚴(yán)。
牠想也沒(méi)想就跟著跳了進(jìn)去。
下一秒,牠的世界就像被一臺(tái)看不見(jiàn)的洗衣機(jī)開(kāi)到脫水模式。重力先離職,方向感跟著辭呈,時(shí)間像一張被折起來(lái)的紙,折到牠甚至不知道自己到底嚎叫了沒(méi)有。牠只覺(jué)得自己被拉扯、被翻面、被r0u成一團(tuán),又被某種力量很不耐煩地丟回「大概像狗」的形狀。
再落地的那一瞬間,雪灌進(jìn)鼻子。
刺骨,真實(shí),清醒。
哈士奇打了個(gè)巨大噴嚏,噴出一小片雪霧,然後立刻抖毛。牠抖得非常用力,毛蓬起來(lái),雪花飛散,像牠自己給自己放了一個(gè)登場(chǎng)特效。抖完?duì)盘ь^,準(zhǔn)備繼續(xù)追松鼠,結(jié)果牠看到的不是松鼠,也不是露營(yíng)區(qū),而是一片雪原。
雪原很大,大到哈士奇第一次對(duì)「沒(méi)有邊界」這件事感到不安。月亮高得不合理,月光冷得像刀,風(fēng)里有血味,有野味,還有一種牠從沒(méi)聞過(guò)、卻本能知道「很危險(xiǎn)」的氣息——那種氣息不是單一個(gè)T,而是一整群存在的合奏。
哈士奇的耳朵慢慢豎起來(lái),尾巴也不自覺(jué)地停了一下。
牠轉(zhuǎn)頭,看向雪原邊緣。
第一雙眼睛亮起的時(shí)候,牠還以為是反光。第二雙眼睛亮起,牠覺(jué)得是巧合。第三雙、第四雙、第五雙……一整圈綠油油的眼睛像月光下的火種,一雙雙從Y影里浮出來(lái),整齊得像訓(xùn)練過(guò),距離控制得像尺量過(guò)。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀