新世界的飲食習(xí)慣幾乎與舊世界無(wú)異,只是東西方菜系融合得更加徹底。我漫無(wú)目的地走著,被一GU濃郁的香氣x1引。那是一間賣(mài)車(chē)仔面的小鋪,老板正熟練地燙著面條。
價(jià)格牌讓我松了口氣:基礎(chǔ)面款只要5令元。這b公司食堂便宜多了!我立刻坐下,興奮地看著可選的配料欄:除了經(jīng)典的J翼、蘿卜、魚(yú)蛋,竟還有漢堡扒、培根這些西洋食材。當(dāng)然,追加配料需要額外付費(fèi),算下來(lái)反而b公司貴。我只要了最基礎(chǔ)的一碗。
熱氣騰騰的面端上來(lái),我吃得異常滿(mǎn)足。這簡(jiǎn)單的一餐,b在制紙廠里任何一頓飯都讓我感到真實(shí)和快樂(lè)。
填飽肚子後,我開(kāi)始真正觀察這個(gè)城市。物價(jià)大約是X國(guó)的四分之三,但這里的日均收入僅有17令元左右,遠(yuǎn)低於X國(guó)的80令元。巨大的貧富差距下,孕育出了這些物美價(jià)廉的平民美食,堪稱(chēng)寶藏。
這里的街區(qū)雖然談不上整潔美觀,但也絕非教科書(shū)里描述的「骯臟混亂、容易食物中毒」的樣子。治安或許不如X國(guó)那般嚴(yán)密,但市民顯得格外友善。有一次我掏錢(qián)包時(shí)不小心將它掉在地上,一位路過(guò)的大叔立刻撿起來(lái)追上我,拍了拍我的肩膀歸還。我檢查後發(fā)現(xiàn)分文不少,那份樸素的善意讓我感動(dòng)良久。
當(dāng)然,這里也有不便。語(yǔ)言是首要障礙。雖然世界毀滅後,華人成為主T,中文成為主流,英文淪為選修,但石國(guó)作為各洲幸存者的聚集地,仍有大量使用英語(yǔ)的居民。我當(dāng)初對(duì)英文毫無(wú)興趣,現(xiàn)在與一些明顯不同族裔的人交流時(shí),只能依靠笨拙的b劃。
更讓我內(nèi)心刺痛的是這里的槍械氛圍。盡管法律禁止平民持槍?zhuān)坪踉S多人為了自保都會(huì)私下配備。每次看到有人腰間不經(jīng)意露出的槍套,那冰冷的金屬光澤總會(huì)讓我一陣心悸,瞬間將我拉回母親倒在血泊中的那個(gè)下午,帶來(lái)一陣窒息般的不安。
總T而言,這里的生活正在讓我從最初的不適應(yīng),慢慢變得「隨鄉(xiāng)入俗」。
說(shuō)回公司。切格制紙廠的員工大多像我一樣,是從X國(guó)過(guò)來(lái)的。只有小部分是石國(guó)本地人。人與人之間保持著一種默契的距離,吃飯時(shí)各自沉默,極少閑聊,彷佛都背負(fù)著不愿觸及的過(guò)去。除了工作必要,大家?guī)缀趿憬涣鳌?br>
目前我最熟悉的,是編號(hào)0072的瑞希。
他b我早來(lái)兩周,二十歲,有著一張相當(dāng)清秀甚至有些俊美的臉。但與臉龐極不相稱(chēng)的是他壯碩的身形,以及l(fā)U0露的手臂和脖頸上清晰可見(jiàn)的累累傷痕。那是一種長(zhǎng)期艱苦鍛鏈和經(jīng)歷過(guò)搏殺的T格,充滿(mǎn)了力量感。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀