桑德蘭伯爵正在進(jìn)行爭(zhēng)論,聽到這停住。
“什么誰記得這個(gè)!”
“我知道,艾麗西亞也知道,我和她都對(duì)這個(gè)倒背如流。桑德蘭勛爵,你還是先回牛津繼續(xù)學(xué)業(yè)吧,完成你荷馬史詩翻譯和仿寫的課程。”
威廉。卡文迪許沒用正眼看他。
他都想喊,“下一個(gè)!”
快通通進(jìn)來讓他處理掉。
桑德蘭伯爵回去翻了翻,認(rèn)真地?cái)?shù)了通版的那個(gè)譯本。為什么不是原版的古希臘文,因?yàn)樗粚W(xué)無術(shù)看著頭疼
一路數(shù)到149行,上面赫然寫著:
捷足的阿基琉斯怒目而視,回答說:
“你這個(gè)無恥的人,你這個(gè)狡詐之徒,
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀