“他總是很贊同我,除了一些方面……確實(shí)像您說的那樣,有點(diǎn)索求無度?!?br>
她想了想。
“但是很奇怪,我沒有很討厭,相反有些喜歡。不好的是,我會(huì)發(fā)出些奇怪的聲音,那時(shí)候卡文迪許就更激動(dòng)……他真像條小狗。
“啊,媽媽,告訴皮皮我快回來了。是的,我們不準(zhǔn)備做旅行,我更想念你們?!?br>
艾麗西亞很直率。
不自覺地把堂兄換成了姓氏。
她在日記里描寫的更詳細(xì),復(fù)盤著這些反應(yīng)出現(xiàn)的原因,并伴有動(dòng)作的草稿。
所幸卡文迪許沒有機(jī)會(huì)看到日記,他會(huì)崩潰的。
艾麗西亞畫畫很好,尤其擅長素描,她喜歡畫人體,一半是好看,一半是學(xué)習(xí)人體結(jié)構(gòu),解剖那種,她對(duì)這些未知的東西很感興趣。
她沒真的看過尸體,這對(duì)一位貴族小姐來說不夠文雅。
有卡文迪許的一個(gè)好處就是,能根據(jù)他身上的物件,回憶起學(xué)過的東西。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀